คุณหนุงหนิงเวลาเมาแล้วค่อนข้างงอแง (จากการให้ปากคำของคุณช้าง)
แต่ก็ดันเมาง่าย..คออ่อนมาก ไวน์แก้วแรกคึกคัก แก้วที่สองเริ่มมึน แก้วที่สามเริ่มหลุดโลก
เพราะงั้นไม่ควรดื่นของมึนเมาในพื้นที่สาธารณะเด็ดขาด (^^”)

เมาง่าย เมาแล้วอาละวาดยังไม่พอ ดันเป็นคนเมาค้างเยอะอีกต่างหากค่ะ
เย็นไหนที่ดื่ม ไม่ว่าจะแค่ไวน์แก้วเดียวก็ตาม เช้าอีกวันจะมึน คอขม ๆ แห้ง ๆ แล้วก็เฉาไปทั้งวัน
จริง ๆ ถ้าเมาค้างแบบนี้ เขาว่าต้อง “ถอน” เนอะ
ภาษาอังกฤษก็คือ “Hair of the dog” ค่ะ
“Hair of the dog” หมายถึง การจิบเหล้าและของมึนเมานิด ๆ หน่อย ๆ ในเช้าหลังวันที่เมา เพื่อลดอาการเมาค้าง
เช่น
You drank too much last night, you should have a little hair of the dog.
เมื่อคืนเธอดื่มมากไปนะ น่าจะ “ถอน” ซักหน่อย (ชวนก๊งกันต่อนั่นเอง :P)
( ‘ ‘ )? แล้วทำไมต้องเป็นขนของหมาด้วยนะ
“Hair of the dog” นั้นตัดมาจาก “Hair of the dog that bite you” ค่ะ
ที่มาค่อนข้างไม่ถูกสุขลักษณะทางการแพทย์
เมื่อสมัยก่อน ตอนที่การแพทย์ยังไม่เจริญก้าวหน้า พิษสุนัขบ้ายังไม่มีวัคซีนป้องกันนั้น
ฝรั่งมังค่ามีความเชื่อว่าถ้าโดนหมาบ้ากัน ให้เอาขนของหมาที่กัดใส่เข้าไปในแผล
ก็จะช่วยป้องกันไม่ให้เป็นโรคพิษสุนัขบ้าได้ค่ะ
(-”-) ช่วยได้จริงเหรอ…อยากรู้แต่ไม่อยากลองแฮะ
May 20th, 2009 at 2:55 pm
อุ๊ยๆ ตุ๊กตาหมาน่าร๊ากกกกก
May 20th, 2009 at 2:56 pm
(^o^) ตอนแรกว่าจะใส่รูปฟงฟงกับวาวาล่ะ แต่มันจะดู “ประชาสัมพันธ์” เกินไป
May 21st, 2009 at 12:44 am
มันเป็นงึกๆ งักๆ
มันเป็นงึกๆ งักๆ
จั๋งซี่ มันต้อง Hair of the Dog (ถอน)
อิอิ
May 26th, 2009 at 6:51 pm
โอวววววววววววว งี้ชาวแกงค์ของ J&O คงต้องจัด hair of the dog กันทุกวันเสาร์ล่ะค่ะ เอิ้กกกกกก
May 29th, 2009 at 3:47 pm
เอ้อ :: ไม่ใช่ว่าจัดทุกวันเหรอคะ (^^”)