เวลาที่ใครพูดว่า That’s Greek to me หรือ It’s (all) Greek to me หมายความว่าคนพูดไม่มีความรู้ ไม่เข้าใจในสิ่งที่ได้ยินซักนิดเดียวค่ะ
เช่น
I am a business man, science is all Greek to me.
ผมเป็นนักธุรกิจครับ ผมไม่เข้าใจพวกวิทยาศาสต์เลยซักนิดเดียว
Why on earth do you keep asking me about his project? I’m not programmer. It’s all Greek to me!
ทำไมนายเอาแต่ตามฉันเรื่องโครงการของตานั่นนะ ฉันไม่ใช่โปรแกรมเมอร์นะ ฉันไม่รู้เรื่องอะไรซักอย่างแหล่ะ!
ที่มานั้น มาจากบทประพันธ์ของ William Shakespeare เรื่อง The Tragedy of Julius Caesar (1599) ค่ะ
คนพูดคือ Casca คนที่ไม่ชอบหน้าของ Caesar อย่างมาก เขาไปร่วมงานฉลองเฮฮา
แล้วได้ยิน Cicero พูดกับ Caesar ให้ขึ้นเป็นจักรพรรดิ์ แต่ว่า Cicero พูดเป็นภาษากรีกค่ะ
Casca ฟังไม่ออก ก๋าก๊ะ ก๋าก๊ะ เลยกลับมาบ่นที่บ้านว่า….
but those that understood him smiled at one another and
shook their heads; but, for mine own part, it was Greek to me
November 27th, 2009 at 12:54 am
Not Geek to me!
I’m manager :P
February 8th, 2010 at 6:24 pm
ฮิ้วววววววววว วันนี้แอบเอาประโยคตัวอย่างไปลง face ด้วยล่ะ ขอบคุณคุณหนุงหนิงมา ณ ที่นี้
February 8th, 2010 at 7:59 pm
เกิดอะไรขึ้นเหรอคะ ใครรักแกนุดีของคุณ